본문 바로가기

COFFEE/번역 자료

[자료번역] 01. 람브르가 오랜기간 달려온(추구해 온) 커피의 조건 - 커피생두

 

 


 
1. 커피생두

 현재, 가장 어려운 일은 양질의 생두를 손에 넣는 것이 아닐까?이유는 (커피가) 농작물이기 때문인 것과 유통관계(취급기업, 산지의 기구)를 신용할 수가 없기 때문에 있다.

(「전국의 커피 팬에게」 참조)

생두가 같은 로트, 같은 브랜드 제품이라 하더라도 봉투마다 다르다는 것을 잘 모른다. 

산지에서는 기업이 농가의 생두를 좋고 나쁨에 관계 없이, 무게로 생두를 사들이고 있다. 그 후 기업은 사들인 생두를 농가와 생두의 질에 관계 없이 전부 섞어 봉투에 담아 낸다.

이에 브랜드나 랭크의 표시는 믿을 수 없게 된 것이 현재의 상황이다.

양질의 생두를 얻기 위해서는 우선 견본을 주문하여 테스트를 반복한다. 그리고 인증된 생두와 같은 봉투를 구매하는 수 밖에 없다.

-----------------------------------------------------------------------------------

1.珈琲生豆

今、一番難しいのは良質の生豆を入手することではないか?
理由は農作物であることと、流通関係(取り扱い商社・産地の機構)が信用できないからである。
(「全国の珈琲ファンへ」を参照)

生豆は同じロットや銘柄であっても一袋ごとに違いがあることが理解されていないのである。
産地では商社が農家から生豆の良悪には関係なく、目方で生豆を買い取っている。その後、商社は買い取った生豆を農家や生豆の質に関係なくすべて混ぜて袋詰めを行う。
これによって銘柄やランクの表示は頼りにならなくなっているのが現状なのだ。
良質の生豆を入手するには、まず見本を取り寄せテストを繰り返す。そして、納得できた生豆と同じ袋を購入するしかないのである。